当前位置:习古堂国学网>> 诗经赏析>>

杕杜·诗经|注释|讲解|白话翻译

【作品介绍】

  《杕杜》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗是一首妻子思念长年在外服役的丈夫的歌,自《毛诗序》以来,古今没有什么异议。全诗感情真挚、深切,爱意专一恒久,体现古代妇女高尚的人格和纯洁的情爱,当然也反映出长期的戍役给下民带来的痛苦。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

 

【原文、译文及注释对照】

《诗经·小雅·杕杜》译注

题解:妻子思念长年在外服役的丈夫。
原    文 译    文 注    释
有杕之杜1,
有睆其实2。
王事靡盬3,
继嗣我日4。

日月阳止5,
女心伤止,
征夫遑止6。

有杕之杜,
其叶萋萋7。
王事靡盬,
我心伤悲。
卉木萋止,
女心悲止,
征夫归止!

陟彼北山8,
言采其杞9。
王事靡盬,
忧我父母10。
檀车幝幝11,
四牡痯痯12,
征夫不远!

匪载匪来13,
忧心孔疚14。
斯逝不至15,
而多为恤16。
卜筮偕止17,
会言近止18,
征夫迩止19!
孤零零的赤棠,
枝头结满滚圆的果实。
王事没有止息,
要延续我孤独的时日。

光阴已临十月,
女子伤心之极,
远征的人想已闲逸。

孤零零的赤棠,
叶子正繁茂翠碧。
王事没有止息,
我心充满哀伤忧戚。
草木还那么萋萋,
女子无限悲凄,
远征的人哪该可以归里。

登上那北山山顶,
且去采摘枸杞。
王事没有止息,
使我父母也忧愁不已。
檀木的役车已破,
拉车的四马已疲,
远征的人该归来在即。

一辆辆车子没载着你回归,
我忧心忡忡痛苦难耐。
预定时间已过你仍没到,
我的忧郁如山如海。
求卜问筮结果一致,
都说你回家指日可待,
远征的人离乡已近就要归来。
·1.有:句首语助词,无义。杕(dì):树木孤独貌。杜:一种果木,又名赤棠梨。
·2.睆(huǎn):果实圆浑貌。实:果实。
·3.靡:没有。盬(ɡǔ):停止。
·4.嗣:延长、延续。
·5.阳:农历十月,十月又名阳月。止:句尾语气词。

·6.遑:闲暇。一说忙。


·7.萋萋:草木茂盛貌。






·8.陟(zhì):登山。
·9.言:语助词,无义。杞:即枸杞,落叶灌木,果实小而红,可食,可入药。
·10.忧:此为使动用法,使父母忧。一说忧父母无人供养。
·11.檀车:役车,一般是用檀木做的,一说是车轮用檀木做的。幝(chǎn)幝:破败貌。
·12.牡:公马。痯(ɡuǎn)痯:疲劳貌。
·13.匪:非。载:车子载运。
·14.孔:很,大。疚(jìu):病痛。
·15.期:预先约定时间。逝:过去。
·16.恤(xù):忧虑。
·17.卜:以龟甲占吉凶。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。
·18.会言:合言,都说。一说"会"为聚合(离人相聚),"言"为语助词,无义。
·19.迩:近。

 

【Y-009】杕杜

有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止。
陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远。
匪载匪来,忧心孔疚。斯逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。

 

【注释】
1、杕(第dì):孤独貌。杜:棠梨。睆(焕huàn):犹“圆”。一说“睆”是形容颜色美好之词。
2、靡盬(古gǔ):无止息。已见前。继嗣:一延再延。日:指归期。《盐铁论》:“古者行役不逾时,春行秋返,秋行春返。”
3、阳:十月为阳日,已见《采薇》篇(Y-007)。“日月阳止”犹《采薇》篇的“岁亦阳止”。一说“阳”犹“扬”,“扬”是过去的意思,“日月扬止”和《唐风?蟋蟀》篇(F-114)“日月其迈”意义相同。
4、遑:遐。“征夫遑止”是思妇估计之词,言征人这时该到闲暇将归的时候了。下文“征夫归止”等句仿此。
5、檀车:檀木所造的车。参看《魏风?伐檀》篇(F-112)。幝幝(阐chǎn):一作“啴啴(阐chǎn)”,敝貌。或解作“车声”,亦通。
6、痯痯(管guǎn):疲貌。这两句写思妇设想征夫在途中车敝马疲,缓缓前进。
7、载:读为“在”,是存问的意思。“来”是慰劳。“匪载匪来”二句言因无人慰问而伤心。
8、斯逝:归期已过。不至:代替的人不来。“而”犹“是”。恤:忧。“而多为恤”言因此更多忧。
9、偕:犹“谐”。一说偕训“嘉”,就是吉。
10、会:合。卜筮各三人。“会言”指三人合言。近:言归期不远。

 

【题解及原文】
这首诗写应役远戍的兵士过期不得还乡,和家里的人互相思念。每章七句,上四句写征夫,下三句写思妇。

 

【余冠英今译】
孤零零的棠梨树,圆溜溜的棠梨果。王家差事无穷尽,还乡日子拖又拖。进了十月残年到,女人在家心烦恼,出门人儿该闲了。
一棵棠梨孤零零,棠梨叶儿布成阴。王家差事无穷尽,叫我如何不伤心。百草千花都盛旺,女人在家心感伤,出门人儿该还乡。
天天爬上北山崖,上山为把枸杞采。王家差事无穷尽,想起爹妈愁难解。檀木车儿慢慢赶,四匹公马腿发软,出门人儿该不远。
没人安慰没人问,叫我心上痛难忍。过期换班人不到,千忧百虑一齐生。又问灵龟又问卦,都说快要看见他,出门人儿快到家。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。(http://www.xigutang.com)

 

【讲解】

  这是一首妻子思念长年在外服役的丈夫的歌,自《毛诗序》以来,古今没有什么异议。

  诗分四章,每章七句。

  第一章“有杕之杜,有睆其实”两句即以“兴”起首,是《诗经》中常用的手法之一。这以“兴”起的两句与后边的内容有着某种情绪的关联:孤立的赤棠,象征着夫妻分处,彼此孤零;但孤立的赤棠尚能结出圆滚滚的果实,而分离的夫妻却不能尽其天性,故不能不睹物而兴感!

  第三句以下,则赋叙其事:由于王家之事没有止息,丈夫不能回家。我的孤独时日还要延续下去。现在已是十月,一年又将过去,作为妻子的我,怎不因之而忧伤!这四句是直叙心意,后一句则来一曲折,想像男方,现在应该是有空闲了,可以腾出身来回家了。前三句是分离的忧伤,后一句是空想会聚的希望。前后相衬,反映其盼望团聚之殷切。

  “遑”有解为“忙”的,那么意义正好相反,征夫正在忙着,那么还不可能回家,则体现出主人公某种程度的失望与懊丧。怀念亲夫感情深沉则是相同的。

  第二章与第一章结构相似,意义相近。前二句也是以“兴”起。第二句的“其叶萋萋”,第五句的“卉木萋止”,如果以为时间与前章靠近,则可理解为杜叶尚未黄落,草色青青尚在,颇有“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”(唐无名氏《金缕衣》)的珍惜年华之意。可是现在,王事没有结束,丈夫难以归来,眼看光阴虚度,青春浪掷,怎不悲伤!如果以为时间与前章离得稍远。则可理解为一年已经过去,四季周始,春天又已来到,杜叶又现萋萋,草木又呈葱翠,她自不免睹物兴情,忧思不绝。这与“昔我往矣,杨柳依依”之以乐景写哀,同一手法。愁人眼中,哀景能兴哀,乐景也能兴哀!所以末句“征夫归止”,并非一般的盼望,而是站在望夫石上问天的哀号:征夫啊,归来罢!

  第三章起改用赋体。开头两句写登北山、采枸杞。郑笺云:“杞非常菜也,而升北山而采之,托有事以望君子。”孔颖达疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也。”故此两句并非游离中心之句,而是深含怀亲望夫之情。

  五、六、七三句,全为揣想之辞。“檀车”是檀木制作的役车,或者说是以檀木为轮的车。《魏风·伐檀》篇“坎坎伐檀”、“坎坎伐辐”、“坎坎伐轮”诸句可以印证。戍役时间那么久,想像所乘役车早已破旧,拉车的四马也已疲困,再也不能继续役作了。如以此为前提,则自然得出结论:征夫回家的日子不远了。有人认为“幝幝”与“啴啴”同义,是车声。这似乎听到了征夫归途中的车轮滚动的轧轧声,疲惫四马艰难奔跑的特特声,它同样反映出女方忧思劳瘁的情貌,不过想像中彼此的距离要比前说更近了。

  第四章仍用赋体。第一句两个“匪”,是为了音节的需要,实际作用一个就行,即“匪载来”(车子没有载着你回来)。这是前章“檀车”三句的转折,前章以为“还远”,而实际则朝盼暮望就是不见载着你的车子到来。这四字与后来唐宋词中的“过尽千帆皆不是”(温庭筠《望江南》)、“误几回天际识归舟”(柳永《八声甘州》)同一意境。第二句则是前三章伤、悲、忧的心情的发展,伤得悲得忧得成了大病!第三句“期逝不至”是承应第一句“匪载匪来”,第四句“而多为恤”是承应第二句“忧心孔疚”。这四句集中写忧郁、失望。而五、六、七三句又是一次转折,在失望中又获得一丝亮意:求卜问筮,卜筮结论一致,都说“近了”。这给失望枯干的心灵注入一丝滋润,“征夫迩止”,这是获得片时的安慰,寄希望于明天。

  全诗感情真挚、深切,爱意专一恒久,体现古代妇女高尚的人格和纯洁的情爱,当然也反映出长期的戍役给下民带来的痛苦。

  对此诗主诉者是谁,说法颇不一致。《毛序》说:“杕杜,劳还役也。”这是说全诗是戍役者的口吻,是男思女。不论是女思男还是男思女,在诠释时都会遇到一些麻烦。如说女思男,则一、二、三章的“我”就没有男思女的解释来得直接。如说男思女,则“女心伤止”“女心悲止”的“女”又较别扭;而三、四两章以男方口吻去解释,更难圆其说。变通的办法是将写男的方面“继我时日”、“征夫遑止”等句作为女方的猜想,或者将写女的方面“女心伤止”、“女心悲止”等句以及三、四两章当作男方的猜想去理解以求前后统一。但两者相较,似还以女思男较为通畅,而第三、四两章传统上亦从女思男角度去理解。 (潘善祺)

------分隔线----------------------------
热点内容

唐诗宋词精选 Copyright © 2008-2018 习古堂国学网(www.xigutang.com) 版权所有 浙ICP备08111548号