当前位置:习古堂国学网>> 诗经赏析>>

烝民·诗经|注释|讲解|白话翻译

【作品介绍】

  《烝民》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗。这首诗主要以赋叙事,开篇以说理领起;中间夹叙夹议,突出仲山甫之德才与政绩;最后偏重描写与抒情,以热烈的送别场面作结,点出赠别的主题。全诗章法整饬,表达灵活,为后世送别诗之祖。在《诗经》中本篇说理成分比较浓厚,在诗歌发展史上留下重要的一笔,姚际恒《诗经通论》评开头四句说:“《三百篇》说理始此,盖在宣王之世矣。”后世“以理为诗”当溯源于此。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

 

【原文、译文及注释对照】

《诗经·大雅·烝民》译注

题解:周宣王派仲山甫筑城于齐,尹吉甫作诗以增
原    文 译    文 注    释
天生烝民1,
有物有则。
民之秉彝2,
好是懿德。
天监有周,
昭假于下3。
保兹天子,
生仲山甫4。

仲山甫之德,
柔嘉维则。
令仪令色,
小心翼翼。
古训是式5,
威仪是力。
天子是若6,
明命使赋。

王命仲山甫,
式是百辟7,
缵戎祖考8,
王躬是保。
出纳王命9,
王之喉舌。
赋政于外10,
四方爰发。

肃肃王命11,
仲山甫将之。
邦国若否12,
仲山甫明之。
既明且哲,
以保其身。
夙夜匪解13,
以事一人。

人亦有言,
柔则茹之14,
刚则吐之。
维仲山甫,
柔亦不茹,
刚亦不吐。
不侮矜寡15,
不畏强御。

人亦有言,
德輶如毛16,
民鲜克举之。
我仪图之17,
维仲山甫举之。
爱莫助之。
衮职有阙18,
维仲山甫补之。

仲山甫出祖19。
四牡业业。
征夫捷捷20,
每怀靡及。
四牡彭彭21,
八鸾锵锵。
王命仲山甫,
城彼东方。

四牡骙骙22,
八鸾喈喈。
仲山甫徂齐23,
式遄其归。
吉甫作诵24,
穆如清风。
仲山甫永怀25,
以慰其心。
老天生下这些人.
有着形体有法则。
人的常性与生来,
追求善美是其德。
上天临视周王朝,
昭明之德施于下。
保佑这位周天子,
有仲山甫辅佐他。

仲山甫贤良具美德,
温和善良有原则。
仪态端庄好面色,
小心翼翼真负责。
遵从古训不出格,
勉力做事合礼节。
天子选他做大臣,
颁布王命管施政。

周王命令仲山甫,
要做诸侯的典范。
继承祖业要宏扬,
辅佐天子振朝纲。
出令受命你执掌,
天子喉舌责任重。
发布政令告畿外,
四方听命都遵从。

严肃对待王命令,
仲山甫全力来推行。
国内政事好与坏,
仲山甫心里明如镜。
既明事理又聪慧,
善于应付保自身。
早早晚晚不懈怠,
侍奉周王献忠诚。

有句老话这样说:
"柔软东西吃下肚,
刚硬东西往外吐。"
与众不同仲山甫,
柔软东西他不吃,
刚硬东西偏下肚。
鳏夫寡妇他不欺,
碰着强暴狠打击。

有句老话这样说:
"德行如同毛羽轻,
很少有人能高举。"
我细揣摩又核计,
能举起唯有仲山甫,
别人爱他难相助。
天子龙袍有破缺,
独有仲山甫能弥补。

仲山甫出行祭路神,
四匹公马力强劲。
车载使臣匆匆行,
常念王命未完成。
四马奋蹄彭彭响,
八只鸾铃声锵锵。
周王命令仲山甫,
督修齐城赴东疆。

四匹公马蹄不停,
八只鸾铃响叮叮。
仲山甫赴齐去得急,
早日完工回朝廷。
吉甫作歌赠穆仲,
乐声和美如清风。
仲山甫临行顾虑多,
宽慰其心好建功。
 1.烝:众。物、则:严粲《诗缉》谓"天生烝民具形而有物,禀性而有则"。
 2.秉彝:常理,常性。懿:美。

 3.假:至。

 4.仲山甫:人名,樊侯,为宣王卿士,字穆仲。






 5.式:用,效法。

 6.若:选择。见《说文解字》段玉裁注。赋:颁布。



 7.辟:君,此指诸侯。
 8.缵(zuǎn):继承。戎:你。王躬:指周王。

 9.出纳:指受命与传令。喉舌:代言人。

 10.外:郑笺谓"以布政于畿外"。爰发:乃行。


 11.肃肃:严肃。将:行。

 12.若否:好坏。



 13.解(xiè):通"懈"。一人:指周天子。



 14.茹:吃。




 15.矜:老而无妻。强御:强悍。



 16.輶(yóu):轻。鲜:少。克:能。

 17.仪图:揣度。


 18.袞(ɡǔn):绣龙图案的王服。职:犹"适",即偶然。阙:缺。


 19.祖:祭路神。业业:马高大的样子。

 20.捷捷:马行迅疾的样子。

 21.彭彭:形容马蹄声杂沓。鸾:鸾铃。




 22.骙(kuí)骙:同"彭彭"。喈(jiē)喈:象声词,铃声。

 23.徂:往。遄(chuán):速。

 24.吉甫:尹吉甫,宣王大臣。穆:和美。

 25.永:长。怀:思。

 

【Y-100】烝民

【题解及原文】周宣王派仲山甫至齐筑城,尹吉甫写诗送别,赞美仲山甫才高德美,宣王能任贤使能。
天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。天监有周,昭假于下。保兹天子,生仲山甫。
仲山甫之德,柔嘉维则。令仪令色。小心翼翼。古训是式,威仪是力。天子是若,明命使赋。
王命仲山甫:式是百辟!缵戎祖考,王躬是保。出纳王命,王之喉舌。赋政于外,四方爰发。
肃肃王命,仲山甫将之。邦国若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。
人亦有言:柔则茹之,刚则吐之。维仲山甫,柔亦不茹,刚亦不吐;不侮矜寡,不畏强御。
人亦有言:德輶如毛,民鲜克举之。我仪图之,维仲山甫举之。爱莫助之。衮职有阙,维仲山甫补之。
仲山甫出祖。四牡业业。征夫捷捷,每怀靡及。四牡彭彭,八鸾锵锵。王命仲山甫,城彼东方。
四牡骙骙,八鸾喈喈。仲山甫徂齐,式遄其归。吉甫作诵,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。

 

【注释】
1、烝(蒸zhēng):《毛传》:“烝,众。物,事。则,法。”
2、秉彝(遗yí):秉性。《毛传》:“彝,常。懿,美也。”
3、昭假:明告,诚心祭告。
4、仲山甫:周宣王大臣,鲁献公次子,封于樊(今河南济源县)。
5、赋:发布。《通释》:“此诗天子是若,亦谓天子是择,择能而使之。……明命使赋,即谓使仲山甫布其明命。”
6、喉舌:《集传》:“喉舌,所以发言也。”
7、爰:于是。发:行动。《郑笺》:“以布政于畿外,天下诸侯于是莫不发应。”
8、将:《毛传》:“将,行也。”
9、若否:《郑笺》:“若,顺也。若否,犹臧否,谓善恶也。”
10、解(懈xìe):《集传》:“解,怠也。一人,天子也。”
11、茹(如rú):吃。《释文》引《广雅》:“茹,食也。”
12、矜(关guān):鳏。
13、輶(尤yóu):《郑笺》:“輶,轻。”
14、仪图:《通释》:“仪、图二字同义,皆度也。古人自有复语耳。”
15、爱:《郑笺》:“爱,惜也。”
16、衮(敢gǎn)职:犹龙章。衮:龙服。职:同“识”,标志。《集传》:“衮职,王职也。天子龙衮,不敢斥言王厥,故曰衮职有阙也。”
17、祖:《郑笺》:“祖者,将行犯軷之祭也。” 軷(拔bá):祭道路之神。
18、业业:强健貌。《集传》:“业业,高大貌。捷捷,疾也。”
19、每怀:《郑笺》:“怀私为每怀。”
20、彭彭(邦bāng):《郑笺》:“彭彭,行貌。锵锵,鸣声。”
21、东方:《毛传》:“东方,齐也。”
22、骙骙(葵kuí):《集传》:“骙骙,强貌。”
23、喈喈(接jiē):铃声。
24、遄(穿chuān):《毛传》:“遄,疾也。”
25、清风:《正义》:“以清微之风化养万物,故以比清美之诗,可以感益于人也。”

 

【白话翻译】
上天生下众百姓,事物一定有法则。人人保持共同性,就是爱好这美德。老天监察我周家,诚心祭祀在下国。保佑这个周天子,生下山甫是贤哲。
仲山甫有好品德,温和善良是准则。仪表端正好颜色,谨慎小心不自得。先王遗训能遵循,言行力求合规格。天子用心作选择,让他传命发政策。
天子命令仲山甫,要为诸侯作准绳。祖先事业你继承,保卫王身得安宁。王命出入你掌管,喉舌之臣责不轻。你向诸侯发政令,天下各地都响应。
天子命令很严正,山甫认真去执行。国家事情好或歹,山甫都能认识清。既明道理又懂事,保持自己好名声。日夜辛劳不懈怠,侍奉天子保太平。
古人有话这样说:软的东西吃下肚,硬的东西往外吐。世间只有仲山甫,软的东西不乱吃,东西再硬也不吐。鳏寡孤独不欺侮,不怕强暴和歹徒。
古人有话这样道:道德品行轻如毛,人们很少能举高。认真思考细揣度,做到只有仲山甫,可惜无人能帮助。龙袍上面有破损,只有山甫能修补。
山甫出行把路祭,四马高大强有力。征夫敏捷动作疾,纵有私情难顾及。四匹马儿奔驰急,八只鸾铃响声齐。周王命令仲山甫,前去东方建城邑。
四匹马儿向前行,八只鸾铃响不停。山甫动身去齐国,但望迅速早回程。吉甫写下这首歌,美如清风暖人心。山甫临行多思念,聊以此歌表慰问。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。(http://www.xigutang.com)

 

【讲解】

  这首诗《毛诗序》谓“尹吉甫美宣王也,任贤使能,周室中兴焉”;因诗中直接颂扬的是仲山甫,而不是周宣王,故朱熹《诗集传》认为是“宣王命樊侯仲山甫筑城于齐,而尹吉甫作诗送之”;清人郝敬既不赞同毛说,也不以朱说为然,他提出本诗合《春秋》微言大义之旨,仲山甫具才德位望,为辅弼重臣,宜常在王之左右,城齐之役,不劳相烦,诗言“袞职有阙”、“式遄其归”,实有规讽之意。《序》谓“美”,郝谓“讽”,二说视角不同,自然见解相反,然也有共同点,那就是皆着眼于本诗的言外之意,非诗中的基本内容。见仁见智,各有所取,此姑且不论,如果就诗说诗,当以朱熹说为胜。

  本诗首章起句不凡,方玉润《诗经原始》评曰:“工于发端”,“高浑有势。”开头四句郑重提出“人性”这一命题,哲理意味甚浓。前人多认为这是最早的“性善论”,故孟子在《告子章》中引此四句与孔子的阐释作为论“性善”的理论依据。但我们从全诗考察,似乎诗人并不是倡导什么“性善论”,他只不过是借天赋予人以善性,为下文歌颂仲山甫张本。戴震《诗补传》指出:“诗美仲山甫德之纯粹而克全,故推本性善以言之。”第一章颂扬仲山甫应天运而生,非一般人物可比,总领全诗。接下去二至六章便不遗余力赞美仲山甫的德才与政绩:首先说他有德,遵从古训,深得天子的信赖;其次说他能继承祖先事业,成为诸侯典范,是天子的忠实代言人;再次说他洞悉国事,明哲忠贞,勤政报效周王;继而说他个性刚直,不畏强暴,不欺弱者;进而回应前几章,说他德高望重,关键靠自己修养,不断积累,因而成了朝廷补袞之臣。诗人对仲山甫推崇备至,极意美化,塑造了一位德才兼备、身负重任、忠于职守、攸关国运的名臣形象。七、八两章才转到正题,写仲山甫奉王命赴东方督修齐城,尹吉甫临别作诗相赠,安慰行者,祝愿其功成早归。全诗基调虽是对仲山甫个人的颂扬与惜别,但透过诗中关于仲山甫行事与心理的叙述,从中大体能体察到处于西周衰世的贵族,对中兴事业艰难的认识与隐忧,以及对力挽狂澜的辅弼大臣的崇敬与呼唤。不难理解,本诗对仲山甫的种种赞美,是真实的、现实的,然而也不排除其中有某些理想化的成分,包含着诗人所代表的这一阶层的期盼。有人斥本篇为“谀词”,似乎过苛。

  本诗主要以赋叙事,开篇以说理领起;中间夹叙夹议,突出仲山甫之德才与政绩;最后偏重描写与抒情,以热烈的送别场面作结,点出赠别的主题。全诗章法整饬,表达灵活,为后世送别诗之祖。在《诗经》中本篇说理成分比较浓厚,在诗歌发展史上留下重要的一笔,姚际恒《诗经通论》评开头四句说:“《三百篇》说理始此,盖在宣王之世矣。”后世“以理为诗”当溯源于此。本诗语言也很有特色,尽管多用说理、议论,却不迂腐呆滞,这除了诗人的激情之外,还在于语言运用独具匠心,诗人多以民间俗语入诗,如表现仲山甫扶弱锄强的性格特征、赞美仲山甫重视修身立德,都是反用俗语来衬托,这比直说简洁、形象,又有理趣,说理中注进了诗味,故姚际恒称此为“奇语”(同上)。诗中一些形象生动、富有哲理的语言,有的经后人使用或提炼,至今仍活在人们口头,如“小心翼翼”、“明哲保身”、“爱莫能助”、“穆如清风”等。善用虚词与叠字词本是《诗经》的语言特点,本篇独特之处是“之”字的运用,全诗十二个“之”字,用于句尾的有九个,其中第六章连用五个“之”字收句,娓娓道来,委婉有致,起到了特有的抒情效果,姚际恒指出“多用‘之’字,见缠绵之态”(同上)。第十、八两章连用“业业”、“捷捷”、“锵锵”、“彭彭”、“骙骙”、“喈喈”等叠字词,铺叙送行场面的壮观和行动的迅捷,绘声绘色,增强了诗的形象性与节奏感。本诗押韵复杂,除五、六两章用一韵外,其余各章皆用两韵,韵脚也变化不定,如第一章则、德为韵,下、甫为韵;而第二章德、则、色、翼、式、力为韵,若、赋为韵;第三章考、保为韵,舌、发为韵;几乎无规则可循,后五章也是如此,译诗尽可能保留原貌。 (蒋立甫)

------分隔线----------------------------
热点内容

唐诗宋词精选 Copyright © 2008-2018 习古堂国学网(www.xigutang.com) 版权所有 浙ICP备08111548号