当前位置:习古堂国学网>> 诗经赏析>>

长发·诗经|注释|讲解|白话翻译

【作品介绍】

  《长发》是《诗经》里面《颂·商颂》中的一首古典诗歌。这首诗是描写殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。全诗从头到尾贯穿着殷商统治阶级的天命论思想。全诗具有史诗的因素,叙述的事件以殷商的史实为基础,同时像各民族上古的史诗一样,吸取了上古的许多神话传说素材,但又根据殷商统治阶级的功利及其意识形态,对神话传说有所取舍和改造。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

 

【原文、译文及注释对照】

《诗经·商颂·长发》译注

题解:叙述商族兴起,成汤伐桀的经过。
原    文 译    文 注    释
濬哲维商1,
长发其祥2。
洪水芒芒3,
禹敷下土方4。
外大国是疆5,
幅陨既长6。
有娀方将7,
帝立子生商8。

玄王桓拨9,
受小国是达10,
受大国是达。
率履不越11,
遂视既发12。
相士烈烈13。
海外有截14。

帝命不违,
至于汤齐15。
汤降不迟,
圣敬日跻16。
昭假迟迟17,
上帝是祗18,
帝命式于九围19。

受小球大球20,
为下国缀旒21,
何天之休22。
不竞不絿23,
不刚不柔。
敷政优优24,
百禄是遒25。

受小共大共26,
为下国骏厖27。
何天之龙28,
敷奏其勇29。
不震不动30,
不戁不竦31,
百禄是总32。

武王载旆33,
有虔秉钺34。
如火烈烈,
则莫我敢曷35。
苞有三蘖36,
莫遂莫达37。
九有有截38,
韦顾既伐39,
昆吾夏桀40。

昔在中叶41,
有震且业42。
允也天子43,
降予卿士44。
实维阿衡45,
实左右商王46。
英明睿智大商始祖,
永久兴发福泽祯祥。
上古时候洪水茫茫,
大禹平治天下四方。
远方之国均为疆土,
幅员广阔而又绵长。
有娀氏女青春年少,
上帝让她生子立商。

玄王商契威武刚毅,
接受小国认真治理,
成为大国政令通利。
遵循礼法没有失误,
巡视民情处置适宜。
先祖相土武功烈烈,
四海之外顺服齐一。

先祖听从上帝意旨,
到成汤时最合天心。
成汤降生适逢其时,
明哲圣德日益增进。
久久不息祷告神明,
敬奉上帝一片至诚,
上帝命他九州执政。

接受宝玉小球大球。
作为诸侯方国表率。
承受上天所降福佑,
既不争竞也不急求,
既不太刚也不太柔。
施政温和而且宽厚,
千百福禄归王所有。

接受大小拱璧珍宝,
作为诸侯方国依靠。
承受上天所赐恩宠,
显示他的勇武英豪。
既不震恐也不动摇,
既不惧怯也不惊扰,
千百福禄都会来到。

武王兴师扬旗亲征,
威风凛凛手持斧钺。
进军如同熊熊火焰,
没有敌人敢于阻截。
一棵树干生三树杈,
不能再长其他枝叶。
天下九州归于一统,
首先讨伐韦国顾国,
再去灭掉昆吾夏桀。

还在以前国家中世,
汤有威力又有业绩。
他确实是上天之子,
天降卿士作为辅弼。
他也就是贤相伊尹,
实为商王左膀右臂。
 1.濬(jùn)哲:明智。濬,"睿"的假借。商:指商的始祖。 2.发:兴发。 3.芒芒:茫茫,水盛貌。 4.敷:治。下土方:"下土四方"的省文。 5.外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。 6.辐陨:幅员。长:广。
 7.有娀(sōnɡ):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:"娀,帝高辛之妃,偰母号也。"将:壮,大。
 8.帝立子生商:《商颂·玄鸟》:"天命玄鸟,降而生汤。"有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。

 9.玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据"玄鸟生商"的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。 10.达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺"玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令"之说。 11.率履:遵循礼法。履,"礼"的假借。 12.遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《诗集传》"言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣"之说。 13.相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。 14.海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。
 15.汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。
 16.跻:升。
 17.昭假(ɡé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。
 18.祗:敬。
 19.式:法,执法。九围:九州。

 20.球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通"捄",训"法"。兹取前一说。
 21.下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。
 22.何:同"荷",承受。休:"庥"的假借,庇荫。
 23.絿(qíu):急。
 24.优优:温和宽厚。
 25.遒:聚。

 26.共:历代训释不一,一说通"珙",璧;一说通"拱",法;一说通"供",为祭名或祭物,均可通。
 27.骏厖(pánɡ):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:"《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。"
 28.龙:"宠"的假借,恩宠。 29.敷奏:施展。 30.不震不动:郑笺:"不可惊惮也。"
 31.戁(nǎn)、竦:恐惧。 32.总:聚。

 33.武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。 34.有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记·殷本纪》:"汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。"即本诗所写。 35.曷(è):通"遏"。 36.苞有三蘖(niè):苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:"言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。" 37.遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。 38.九有:九州。 39.韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。 40.昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。
 41.中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。 42.震:威力。业:功业。 43.允:信然。 44.降:天降。 45.实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。
 46.左右:在王左右辅佐。

 

【S-039】长发

【作品介绍】宋君祭祀成汤,以伊尹配享。歌颂商的祖先契、相土和成汤,宣称从契开始即有受天命的祯祥。

浚哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方:外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相土烈烈。海外有截。

帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿,不刚不柔。敷政优优。百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖。何天之龙,敷奏其勇。不震不动,不戁不竦,百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。

 

【注释】

1、浚(俊jùn):《毛传》:“浚,深。”
2、长发:《郑笺》:“长,犹久也。……久发见其祯祥矣。”
3、方:《集传》:“方,四方也。”
4、幅陨:《集传》:“幅,犹言边幅也。陨读作员,谓周也。”
5、有娀(松sōng):《毛传》:“有娀,契(屑xiè)母也。将,大也。契生商也。”
6、玄王:《毛传》:“玄王,契也。”《集疏》:“《韩》拨作发……桓拨二字平列。训桓为武,训发为明,言玄王有英明之姿。”
7、是达:《郑笺》:“始尧封之商为小国,舜之末年乃益其土地为大国,皆能达其教令。”
8、率履:《集传》:“率,循。履,礼。”《郑笺》:“遂,犹遍也。发,行也。……乃遍省视之,教令则尽行也。”
9、相土:《毛传》:“相土,契孙也。烈烈,威也。”《郑笺》:“截,整齐也……四海之外率服,截尔整齐。”
10、至于汤齐:《毛传》:“至汤与天心齐。”
11、跻(基jī):《郑笺》:“降,下。”《毛传》:“不迟,言疾也。跻,升也。”
12、祗(支zhī):《集传》:“迟迟,久也。祗,敬也。”
13、九围:《集传》:“式,法也。九围,九州也。”
14、缀旒(坠留zhuì liú):王引之《经义述闻》卷七:“球、共,皆法也。球读为捄,共读为拱。”《通释》:“缀旒并言,比喻汤为下国表则也。”
15、何:《集传》:“何,荷。”
16、絿(求qiú):《通释》:“絿对竞言,从《广雅》训求为是。争竞者多娇,求人者多谄,竞求二义,相对成文。”
17、遒(囚qiú):《毛传》:“优优,和也。遒,聚也。”
18、骏厖(芒máng):《通释》:“骏与恂,厖与蒙,古并声近通用。……为下国恂蒙,犹云为下国庇覆耳。”
19、龙:《郑笺》:“龙,当作宠,宠,荣名之谓。”
20、戁(赧nǎn):《毛传》:“戁,恐。竦,惧也。”
21、旆:《毛传》:“武王,汤也。旆,旗也。”《通释》:“有虔,正形容强武之貌。”
22、曷:《集传》:“害,曷通。”
23、蘖(聂niè):《毛传》:“苞,本。蘖,余也。”《通释》:“遂与达,皆草木生长之称。莫遂莫达,以喻之国不能复兴。”
24、韦顾:《郑笺》:“韦,豕韦,彭姓也。顾,昆吾皆己姓也。三国党于桀恶,汤先伐韦顾,克之,昆吾夏桀则同时诛也。”
25、震:《郑笺》:“震,威也。”《尔雅?释诂》“业,大也。”
26、阿衡:《毛传》:“阿衡,伊尹也。左右,助也。”

 

【白话翻译】

深谋明智是商王,上天久已现祯祥。古时洪水茫茫涌,大禹治理遍四方。外与大国定疆界,幅员由此广且长,有娀女儿正强壮,上帝立子生殷商。

始祖玄王真英明,受理小国能行令,受理大国也都成。遵守礼法不过分,遍察教令尽施行。相土治国有威严,四海威服很齐整。

不敢违背上帝命,成汤能与天相并。成汤谦卑不怠慢,圣明美德日上升。诚心祭告久不停,只把上帝来爱敬。帝令示范九州城。

接受小法和大法,表率诸侯做榜样,承蒙老天赐福祥。既不竞争不贪求,也不示弱不逞强。施行政令多宽和,百般福禄聚一堂。

接受小法和大法,下国都在庇护中。承蒙老天相爱宠,施展才能显英勇。既不震惊不摇动,也不害怕不惶恐。百般福禄都聚拢。

汤王出征旌旗扬,手拿大斧多刚强。好比猛火熊熊炎,谁认胆敢来阻挡。一棵老树三枝杈,不许杈上枝叶长,九州一齐归殷商。韦顾两国已投降,昆吾夏桀都扫荡。

从前商代中世时,国力强大有威势。成汤真是天之子,上天降下贤卿士。就是伊尹号阿衡,辅佐商王把国治。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。(http://www.xigutang.com)

 

【讲解】

  这是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。

  全诗七章,每章句数不等,其结构形式与《诗经》大多数篇章整齐的四言体等句分章不同。有韵,又与《周颂》各篇大多无韵不同。其内容以歌颂成汤为主并追述先王功业,并兼及功臣,也与其他祭颂之诗不同。

  第一章追述商国立国历史悠久,商契受天命出生立国,所以商国一直蒙承天赐的吉祥。第二章歌颂商契建国施政使国家发展兴盛,以及先祖相土开拓疆土的武功。下章即转入歌颂成汤。第三章歌颂成汤继承和发展先祖功业,明德敬天,因而受天命而为九州之主。第四章歌颂成汤奉行天意温厚施政,刚柔适中,为诸侯表率,因得天赐百禄。第五章歌颂成汤的强大武力可以保障天下的安宁,为诸侯所依靠,因得天赐百禄。第六章歌颂成汤讨伐夏桀及其从国而平定天下。第七章歌颂成汤是上天之子,上帝降赐伊尹辅佐他建立功业。

  全诗从头到尾贯穿着殷商统治阶级的天命论思想:“君权天授”,他们是天帝的嫡裔,他们立国、开辟疆土、征伐异族、占有九州而统治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他们建立的新王朝的统治权以及所有的福禄——权力、财富和显赫的荣耀,都得之于天,因为他们是天子及其嫡裔。统治阶级的这种意识形态,是他们建立统治的理论基础。诗中歌颂武功,即暴力掠夺和扩张,如“相土烈烈,海外有截”,“如火烈烈,则莫我敢曷”,“敷奏其勇,百禄是总”……,统治权和享受的百禄,都来自运用本身强大力量进行的战争。崇尚勇武和战争,为侵略、镇压、掠夺和统治披上“天意”的伪装.正是殷商天命论的实质。

  诗中塑造了商王朝创造者成汤的形象。他继续祖业而积极进取,开创新王朝基业。他恭诚敬天,“帝命不违”,奉行天意,“上帝是祗”,因而获得天佑,“百禄是遒”,是忠诚的天之子;他英武威严,战无不克,“武王载旆,有虔秉钺”,冲锋敌阵,其气势“如火烈烈,则莫我敢曷”,既蔑视敌人,英勇无畏,又能采取正确的战略,从而征服天下,是智勇双全的英雄;他又是贤明的执政者,“不竞不絿,不刚不柔”,“圣敬曰跻,昭假迟迟”,励精图治,选贤与能,作诸侯的表率,是诸侯的依靠。《孟子·离娄下》也谈到商汤此人:“汤执中,立贤无方。”“执中”,即指汤“不竞不絿,不刚不柔”而言,是执政的必备品格;“立贤无方”,即“不拘一格”任用人才,指重用伊尹而言,传说伊尹本是奴隶,汤发现了他的才干,予以信任和重用,在伊尹辅佐下汤得以完成大业。诗中歌颂的成汤的这些品格,正是古代奴隶主贵族阶级的理想品格。对于汤,周代的政治家和思想家也是赞扬的,因为他的品格也是周代统治者的理想品格;不过,他们吸取殷商覆亡的教训,把殷商的天命论加以发展和改造,提出“天命无常,唯德是从”,认为天命不是永久不变的,上帝是道德神,仁德爱民才能获得和保持天命不变,因而突出执政者的道德,同时对理想人格也加以丰富和发挥,推动历史前进一大步。这些内容,我们从《周颂》和《大雅》都可以体会到。

  全诗具有史诗的因素,叙述的事件以殷商的史实为基础,同时像各民族上古的史诗一样,吸取了上古的许多神话传说素材,但又根据殷商统治阶级的功利及其意识形态,对神话传说有所取舍和改造。

  诗的结构形式并不整齐。在得以保存下来的五篇《商颂》中,这是章句和句式最不整齐的一篇。这些祭祀乐歌显然经过春秋时代殷商后裔宋国人的整理改定,用作宋国的宗庙乐歌,可能限于流传的蓝本不全,或资料不足,有所减略或增益,因而全诗叙事和各章内容详略不等。近人也有怀疑本诗有因错简而章次颠倒之处,如张松如《商颂绎释》,就将第四、五两章移为最后两章。事关文献原貌,未成公认的定论之前,兹仍其旧。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

  本诗的叙述并不平直板滞,善于运用一些形象的语言,描写较为生动。韵律也较为整齐,除全诗末两句外,句句用韵,每章换韵。在句式上,多用对句,或上下句相对,或双句相对,或章句相对,行文变化多姿,使语言整齐匀称,内容凝炼集中,有较强的节律感,当是中国后世诗词对仗的滥觞。 (夏传才)

------分隔线----------------------------
热点内容

唐诗宋词精选 Copyright © 2008-2018 习古堂国学网(www.xigutang.com) 版权所有 浙ICP备08111548号