当前位置:习古堂国学网>> 诗经赏析>>

谷风·诗经|注释|讲解|白话翻译

【作品介绍】

  《谷风》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗语言凄恻而又委宛,只是娓娓地叙述被遗弃前后的事实,不加谴责骂詈的词句,而责备的意思已充分表露,所谓“怨而不怒”,说明主人公是一位性格善良懦弱的劳动妇女。这也反映了几千年以前,妇女就处在被压迫的屈辱境地,没有独立的人格和地位。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

 

【原文、译文及注释对照】

《诗经·小雅·谷风》译注

题解:弃妇责备丈夫忘恩负义。
原    文 译    文 注    释
习习谷风1,
维风及雨2。
将恐将惧3,
维予与女4。
将安将乐,
女转弃予5。

习习谷风,
维风及颓6。
将恐将惧,
寞予于怀7。
将安将乐,
弃予如遗8。

习习谷风,
维山崔嵬9。
无草不死,
无木不萎。
忘我大德,
思我小怨。
谷口呼呼刮大风,
大风夹带阵阵雨。
当年担惊受怕时,
唯我帮你分忧虑。
如今富裕又安乐,
你却弃我掉头去。

谷口呼呼刮大风,
大风旋转不停息。
当年担惊受怕时,
你搂我在怀抱里。
如今富裕又安乐,
将我抛开全忘记。

谷口呼呼风不停,
刮过巍巍高山岭。
刮得百草全枯死,
刮得树木都凋零。
我的好处你全忘。
专门记我小毛病。
 1.习习:大风声。
 2.维:是。
 3.将:方,正当。
 4.与:助。女:同"汝",你。

 5.转:反而。


 6.颓:自上而下的旋风。

 7.寞:同"置"。

 8.遗:遗忘。


 9.崔嵬(wéi):山高峻的样子。

 

【Y-041】谷风

【题解及原文】弃妇怨恨丈夫可与共患难而不可与共安乐。
习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。
习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗。
习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。

 

【注释】
1、习习:《郑笺》:“习习,和调之貌,东风谓之谷风。”
2、将:《传疏》:“将犹方也。”
3、颓(tuí):暴风由上而下。《毛传》:“颓,风之焚轮者也。”
4、置予于怀:《郑笺》:“置我于怀,言至亲己也。”
5、如遗:《郑笺》:“如遗者,如人行道遗忘物,忽然不省存也。”
6、崔嵬:山高貌。
7、无木不萎:《毛传》:“草木无有不死叶萎枝者。”

 

【白话翻译】
和暖东风微微起,阴雨连绵下不止。当初恐惧危难时,相依只有我和你。如今安乐生活好,你却把我来抛弃。
和暖东风微微起,忽成旋风吹不已。当初恐惧危难时,把我紧紧搂怀里。如今安乐生活好,弃我如丢烂东西。
山口大风刮不停,一直刮过高山顶。地上百草全枯死,山间树木尽凋零。忘了我的大恩情,只把小怨记分明。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。(http://www.xigutang.com)

 

【讲解】

  这首诗的主题,旧说大体相同,《毛诗序》说:“《谷风》,刺幽王也。天下俗薄,朋友道绝焉。”朱熹《诗集传》也说:“此朋友相怨之诗,故言‘习习谷风’,则‘维风及雨’矣,‘将恐将惧’之时,则‘维予与女’矣,奈何‘将安将乐’而‘女转弃予’哉,”“习习谷风,维山崔嵬’,则风之所被者广矣,然犹无不死之草,无不萎之木,况于朋友,岂可以忘大德而思小怨乎?”但他没有将伤友道之绝与刺周幽王硬拉到一起。方玉润《诗经原始》认同朱熹的观点,并力驳《毛诗序》“刺幽王”之说穿凿空泛。从本诗的内容考察,我们认为这该是一首被遗弃的妇女所作的诗歌。今人高亨的《诗经今注》、程俊英的《诗经译注》等均取此说。陈子展《诗经直解》虽仍取旧说,但又说:“此诗风格绝类《国风》,盖以合乐入于《小雅》。《邶风·谷风》,弃妇之词。或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。母题同,内容往往同,此歌谣常例。《后汉·阴皇后纪》,光武诏书云:“吾微贱之时,娶于阴氏。因将兵征伐,遂各别离。幸得安全,俱脱虎口。……(《小雅》曰:)‘将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。’风人之戒,可不慎乎!”此可证此诗早在后汉之初,已有人视为弃妇之词矣。

  诗中的女主人公被丈夫遗弃,她满腔幽怨地回忆旧日家境贫困时,她辛勤操劳,帮助丈夫克服困难,丈夫对她也体贴疼爱;但后来生活安定富裕了,丈夫就变了心,忘恩负义地将她一脚踢开。因此她唱出这首诗谴责那只可共患难,不能同安乐的负心丈夫。

  诗歌用风雨起兴,这手法同《邶风》中的那篇《谷风》如出一辙,两诗的主题也完全相同,这大概是在风雨交加的时候最容易触发人们的凄苦之情。被丈夫遗弃的妇女,面对凄风苦雨,更会增添无穷的伤怀愁绪,发出“秋风秋雨愁煞人”的哀叹。

  本诗语言凄恻而又委宛,只是娓娓地叙述被遗弃前后的事实,不加谴责骂詈的词句,而责备的意思已充分表露,所谓“怨而不怒”,说明主人公是一位性格善良懦弱的劳动妇女。这也反映了几千年以前,妇女就处在被压迫的屈辱境地,没有独立的人格和地位。

  前人评此诗说:“道情事实切,以浅境妙。末两句道出受病根由,正是诗骨。”(陈子展《诗经直解》引孙缄语) (汪贤度)

------分隔线----------------------------
热点内容

唐诗宋词精选 Copyright © 2008-2018 习古堂国学网(www.xigutang.com) 版权所有 浙ICP备08111548号