当前位置:习古堂国学网>> 诗经赏析>>

蓼萧·诗经|注释|讲解|白话翻译

【作品介绍】

  《蓼萧》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗是一首典型的祝颂诗,表达了诸侯朝见周天子时的尊崇、歌颂之意。全诗层次分明,抒写有致,章章推展,于叙事中杂以抒情,并带有明显的臣下语气,所以,无论内容或是形式,均体现出雅诗的典型风格。因表现的是诸侯对天子的祝颂之情,未免有些拘谨,有些溢美,比起健康活泼、擅长抒发真情实感的民间风诗来,在艺术与情感上,可取之处便少了许多!更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

 

【原文、译文及注释对照】

《诗经·小雅·蓼萧》译注

题解:诸侯朝见周天子时的祝颂诗
原    文 译    文 注    释

蓼彼萧斯1,
零露湑兮2。
既见君子,
我心写兮3。
燕笑语兮4,
是以有誉处兮5。

蓼彼萧斯,
零露瀼瀼6。
既见君子,
为龙为光7。
其德不爽8,
寿考不忘。

蓼彼萧斯,
零露泥泥9。
既见君子,
孔燕岂弟10。
宜兄宜弟,
令德寿岂。

蓼彼萧斯,
零露浓浓。
既见君子,
鞗革忡忡11。
和鸾雍雍12,
万福攸同13。

又高又长艾蒿,
露珠滴滴凝聚。
已见周朝天子,
我心十分欢愉。
饮宴谈笑频频,
乐乐陶陶嬉娱。

又高又长艾蒿,
露珠点点闪亮。
已见周朝天子,
承受恩宠荣光。
天子美德不变,
长寿永远安康。

又高又长艾蒿,
露珠颗颗轻浥。
已见周朝天子,
非常安详恺悌。
兄弟亲爱和睦,
美德寿乐齐集。

又高又长艾蒿,
露珠团团浓重。
已见周朝天子,
揽辔垂饰摆动。
銮铃声响叮当,
万福聚于圣躬。
·1.蓼(lù):长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。
·2.零:滴落。湑(xǔ):叶子上沾着水珠。

·3.写:舒畅。
·4.燕:通"宴",宴饮。
·5.誉处:安乐愉悦。朱熹《诗集传》引苏辙《诗集传》:"誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。"处,安。

·6.瀼瀼:露水很多。

·7.为龙为光:为被天子恩宠而荣幸。龙,古"宠"字。
·8.爽:差。



·9.泥泥:露水很重。

·10.孔燕:非常安详。岂弟(kǎitì):即"恺悌",和乐平易。




·11.鞗(tiáo)革:当为"鎥勒"。鎥,马勒上的铜饰@?系马的辔头。冲冲:饰物下垂貌。
·12.和鸾:鸾,借为"銮",和与銮均为铜铃,系在轼上的叫"和",系在衡上的叫"銮"。雝(yōnɡ)雝:铜铃声。
·13.攸同:所聚。

 

【Y-013】蓼萧

【题解及原文】诸侯在宴会中歌颂周天子,祝他令德长寿,万福俱集。
蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。
蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。
蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。
蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革冲冲。和鸾雍雍,万福攸同。

 

【注释】
1、蓼(路lù):长且大。《毛传》:“蓼,长大貌。萧,蒿也。”
2、湑(许xǔ):清澈。《毛传》:“湑湑然,萧上露貌。”
3、写:倾吐。《郑笺》:“既见君子者,远国之君朝见于天子也。” 《毛传》:“输写其心也。”
4、燕:《集传》:“燕,谓宴饮。”
5、誉:欢乐。苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡《诗》之誉皆言乐也。”
6、瀼瀼(嚷rǎng):盛貌。
7、龙:宠,荣。《毛传》:“龙,宠也。”《郑笺》:“为宠为光,言天子恩泽光耀被及己也。”
8、忘:王引之《经义述闻》卷五:“亡犹己也。作忘者假借字耳。”
9、泥泥:《毛传》:“泥泥,露濡也。”
10、孔燕:《郑笺》:“孔,甚。燕,安也。”
11、岂弟(凯替kǎitì):和易近人。
12、寿岂:《集传》:“寿岂,寿而且乐也。”
13、浓浓:《毛传》:“浓浓,厚貌。”
14、鞗(条tiáo)革:皮革所制的缰绳。陈启源《毛诗稽古编》:“鞗革,辔也。以丝曰辔,以革曰鞗。鞗之有余而垂者曰革。……革末以金饰之。”
15、冲冲:垂饰貌。
16、和鸾:《集传》:“和、鸾皆铃也。在轼曰和,在镳曰鸾,皆诸侯车马之饰也。”
17、攸:所。《集传》:“攸,所;同,聚也。”

 

【白话翻译】
香蒿长得高又长,露落叶上最清凉。如今有幸见君子,我的心情真舒畅。举杯饮酒又笑谈,快乐相处喜洋洋。
香蒿长得高又长,露珠晶莹落叶上。如今有幸见君子,受宠沾荣脸有光。君子盛德无差失,祝君长寿永无疆。
香蒿长得高又长,露落叶上水沾衣。如今有幸见君子,心情安详又欢喜。宜作兄长宜作弟,美德高尚乐无已。
香蒿长得高又长,露落叶上水汪汪。如今有幸见君子,金饰马勒闪闪亮。车上铃儿叮当响,福禄聚集你身上。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。(http://www.xigutang.com)

 

【讲解】

  这是一首典型的祝颂诗,表达了诸侯朝见周天子时的尊崇、歌颂之意。

  诗四章,全以萧艾含露起兴。萧艾,一种可供祭祀用的香草,诸侯朝见天子,“有与助祭祀之礼”,故萧艾以喻诸侯。露水,常被用来比喻承受的恩泽。故本诗起兴以含蓄、形象的笔法巧妙地点明了诗旨所在:天子恩及四海,诸侯有幸承宠。如此,也奠定了全诗的情感基调:完全是一副诸侯感恩戴德、极尽颂赞的景仰口吻。

  首章写初见天子的情景及感受。“既见君子,我心写兮”,似是日日夜夜,朝思暮盼,今日终遂心愿后的表述。因为在诸侯看来,入朝面君,无疑是巨大的幸事,一个“写”字,形象地描画出诸侯无比兴奋、诚惶诚恐、激动得难以言表的感受。因此,当他们与天子共享宴乐之时,便争相倾吐心中的敬祝之情,完全沉浸在圣洁的朝圣之乐中。

  二、三两章进一步描写君臣之谊,分别从诸侯与天子两方面落笔。对诸侯而言,无疑应感谢天子圣宠,“为龙为光”,这当然是“其德不爽”的结果。故最后祝天子“寿考不忘”;对天子而言,则是描写其和乐安祥的圣容及与臣下如兄弟般的深情。可以说抓住了两个最有代表性的方面,恰如其分地刻画出了天子的风仪及修养。这样可亲可爱的天子,怎能不受到臣下的拥戴与崇敬?

  末章借写天子离宴时车马的威仪进一步展示天子的不凡气度。看那威风凛凛的高头大马,听那叮当悦耳的铃声和鸣,威而不滥,乐而不乱,恰恰表明天子不仅能够泽及四海,而且可以威加四夷,因此,他才能够集万福于一身,不愧受命于天的真命天子!

  全诗层次分明,抒写有致,章章推展,于叙事中杂以抒情,并带有明显的臣下语气,所以,无论内容或是形式,均体现出雅诗的典型风格。因表现的是诸侯对天子的祝颂之情,未免有些拘谨,有些溢美,比起健康活泼、擅长抒发真情实感的民间风诗来,在艺术与情感上,可取之处便少了许多!

  最后顺便说一下,本篇《毛诗序》谓诗旨乃颂天子“泽及四海”,以之为宴远国之君的乐歌,朱熹则以为此乃“燕诸侯之诗”(《诗序辨说》),“诸侯朝于天子,天子与之燕,以示慈惠,故歌此诗”(《诗集传》)。吴闿生《诗义会通》又说:“据词当是诸侯颂美天子之作。”本文取吴闿生说。 (陈伟军)

------分隔线----------------------------
热点内容

唐诗宋词精选 Copyright © 2008-2018 习古堂国学网(www.xigutang.com) 版权所有 浙ICP备08111548号