当前位置:习古堂国学网>> 诗经赏析>>

行苇·诗经|注释|讲解|白话翻译

【作品介绍】

  《行苇》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗。这首诗描写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

 

【原文、译文及注释对照】

《诗经·大雅·行苇》译注

题解:描写贵族与族人宴饮、较射。
原    文 译    文 注    释
敦彼行苇1,
牛羊勿践履。
方苞方体2,
维叶泥泥3。
戚戚兄弟4,
莫远具尔5。
或肆之筵6,
或授之几7。

肆筵设席,
授几有缉御8。
或献或酢9,
洗爵奠斝10。
醓醢以荐11,
或燔或炙。
嘉肴脾臄12,
或歌或咢13。

敦弓既坚14,
四鍭既均15,
舍矢既均16,
序宾以贤17。
敦弓既句18,
既挟四鍭。
四鍭如树19,
序宾以不侮20。

曾孙维主21,
酒醴维醽22,
酌以大斗23,
以祈黄耇24。
黄耇台背25,
以引以翼26。
寿考维祺27,
以介景福28。
芦苇丛生长一块,
别让牛羊把它踩。
芦苇初茂长成形,
叶儿润泽有光彩。
同胞兄弟最亲密,
不要疏远要友爱。
铺设竹席来请客,
端上茶几面前摆。

铺席开宴上菜肴,
轮流上桌一道道。
主宾酬酢共畅饮,
洗杯捧盏兴致高。
送上肉酱请客尝,
烧肉烤肉滋味好。
牛胃牛舌也煮食,
唱歌击鼓人欢笑。

雕弓拽满势坚劲,
四支利箭合标准;
发箭一射中靶心,
较量射技座次分。
雕弓张开弦紧绷,
利箭四支手持定。
四箭竖立靶子上,
排列客位不慢轻。

宴会主人是曾孙,
供应美酒味香醇。
斟满大杯来献上,
祷祝高寿贺老人。
龙钟体态行蹒跚,
扶他帮他侍者仁。
长命吉祥是人瑞,
请神赐送大福分。
 1.敦(tuán)彼:草丛生之貌。行:道路。
 2.方苞:始茂。体:成形。
 3.泥泥:叶润泽貌。
 4.戚戚:亲热。
 5.远:疏远。具:通"俱"。尔:?迩",近。
 6.肆:陈设。筵:竹席。
 7.几:矮脚的桌案。
 8.缉御:相继有人侍候。缉,继续。
 9.献:主人对客敬酒。酢(zuò):客人拿酒回敬。
 10.洗爵:周时礼制,主人敬洒,取几上之杯先洗一下,再斟酒献客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青铜制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周时礼制,主人敬的酒客人饮毕,则置杯于几上;客人回敬主人,主人饮毕也须这样做。奠,置。斝,古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。
 11.醓(tǎn):多汁的肉酱。醢(hǎi):肉酱。荐:进献。
 12.脾:通"膍",牛胃,俗称牛百叶。臄(jué):牛舌。
 13.咢(è):只打鼓不伴唱。
 14.敦弓:雕弓。
 15.鍭(hóu):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。钧:合乎标准。
 16.舍矢:放箭。均:射中。
 17.序宾:安排宾客在宴席上的座位次序。贤:此指射技的高低。
 18.句(ɡōu):借为"彀",张弓。
 19.树:竖立,指箭射在靶子上像树立着一样。
 20.侮:轻侮,怠慢。
 21.曾孙:戴震《诗学女为》:"古者適(dí)孙则曰曾孙。《(尚)书》曰‘有道曾孙’、《考工记》曰‘曾孙诸侯’是也。此燕族人故称曾孙,明祖之適孙以与同祖之人燕(yàn)于此也。"此指宴会的主人。
 22.醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。
 23.斗:古酒器。
 24.黄耇(ɡǒu):年高长寿。
 25.台背:或谓背有老斑如鲐鱼,或谓背驼,总之都是老态龙钟的样子。台,同"鲐"。
 26.引:牵引。此指搀扶。翼:扶持帮助。
 27.寿考:长寿。祺:吉祥。
 28.介:借为"丐",乞求。景福:大福。。

 

【Y-086】行苇

【题解及原文】周族统治者宴请族人宾客,并举行射箭比赛。
敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。
戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。
肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。
醓醢以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。
敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。
曾孙维主,酒醴维醽,酌以大斗,以祈黄耇。
黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。

 

【注释】
1、敦(团tuán):聚貌。行(形xíng):道路。《毛传》:“行(航háng):道也。”
2、体:成形;生长。《通释》:“苇之初生,如竹笋之含苞,故曰方苞。体,当读如‘无以下体’之体,谓成茎也。”
3、泥泥:柔嫩貌。
4、戚戚:亲密貌。
5、具:《集传》:“具,俱也。尔与迩同。”
6、缉(其qí):轮换不断。御:侍奉。《郑笺》:“缉,犹续也。御,侍也。兄弟之老者,既为设重席,授几,又有相续代而侍者。”
7、献、酢:《集传》:“进酒于客曰献,客答之曰酢。”
8、斝(假jiǎ):《毛传》:“斝,爵也。夏曰盏,殷曰斝,周曰爵。”
9、醓醢(坦海tǎn hǎi):带汤的肉酱。《传疏》:“以肉作酱谓之醢,肉酱有汁谓之醓醢。”
10、臄(剧jù):舌头。《集传》:“臄,口上肉也。” 吴闿(凯kǎi)生《诗义会通》:“脾,析牛百叶也。”
11、咢(恶è):击鼓不唱歌。《毛传》:“歌者,比于琴瑟也。徒击鼓曰咢。”
12、敦:《集传》:“敦、雕通,画也。”
13、鍭(喉hóu):箭。《集传》:“鍭,金鍭翦羽矢也。钧,参亭也。谓参分之,一在前,二在后,三订之而平者,前有铁重也。均,皆中也。”
14、句(够gòu):拉满弓。《集传》:“句,彀(够gòu),渭引满也。”
15、不侮:恭敬严肃。
16、醽(如rú):酒味醇厚。《传疏》:“小麴(区qū)多米曰醴……” 《说文》:“醽,厚酒也。”
17、黄耇(苟gǒu):高寿。《毛传》:“祈,求也。黄耇,老人之称。”
18、台背:长寿老人。《郑笺》:“台之言鲐(抬tái)也,大老则背有鲐文。既告老人,及其来也,以礼引之,以礼翼之。在前曰引,在旁曰翼。”
19、祺:吉祥。
20、介:佑;助。景:大。

 

【白话翻译】
芦苇成堆聚路旁,牛羊千万别踩伤。苇草发芽初成长,叶儿柔嫩生机旺。
戚戚相关好兄弟,彼此亲近莫远离。有人负责铺筵席,有人负责摆案几。
铺筵设席又摆几,侍者相继忙不已。主人敬酒客还礼,洗杯置盏轮番递。
肉汁肉酱端上来,有的烧来有的烤。牛肚牛舌是佳肴,唱歌击鼓兴致高。
雕弓已经很坚韧,四支箭头也调整。放手射出中靶心,宾位排列看本领。
雕弓拉开如月满,四个箭头搭上弦。箭箭射出立靶上,排列宾位不轻慢。
曾孙是个好主人,米酒味厚香又清。斟来美酒一大斗,祈求黄发老寿星。
黄发驼背老年人,前头牵引两旁扶。高寿百岁真吉利,老天赐你大幸福。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。(http://www.xigutang.com)

 

【讲解】

  《毛诗序》云:“《行苇》,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇,养老乞言,以成其福禄焉。”此为汉古文经学之说。王先谦《诗三家义集疏》引刘向《列女传·晋弓工妻》“君闻昔者公刘之行,羊牛践葭苇,恻然为民痛之,恩及草木,仁著于天下”,王符《潜夫论·德化》“公刘厚德,恩及草木、牛羊六畜,仁不忍践履生草,则又况于民萌而有不化者乎”、《边议》“公刘仁德,广被行苇,况含血之人,己同类乎”,班彪《北征赋》“慕公刘之遗德,及行苇之不伤”,赵晔《吴越春秋》“公刘慈仁,行不履生草,运车以避葭苇”,说明汉鲁诗(见刘、王书)、齐诗(见班赋)、韩说(见赵书)三家今文经学之说以此为专写公刘仁德之诗。但汉经今文之说也常有附会处,未必可从。胡承珙《毛诗后笺》云:“案此诗章首即言亲戚兄弟,自是王与族燕之礼,与凡燕群臣国宾者不同。然所言献酢之仪,肴馔之物,音乐之事,皆与《仪礼·燕礼》有合。则其因燕(宴)而射,亦如《燕礼》所云,若射则大射正为司射,是也。至末言以祈黄耇,则义如《文王世子》所谓公与父兄齿者,此其与凡燕有别者也。然则此诗只是族燕一事,而射与养老连类及之。《序》以睦族为内,养老为外,盖由养九族之老而推广言之,以见周家忠厚之至耳。”辨析颇有理,今从胡说,以此诗为周王室与族人饮宴之作。

  全诗分章,各家之说不同。毛诗分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;郑玄笺分八章,每章四句;朱熹《诗集传》分四章,每章八句,并说:“毛首章以四句兴二句,不成文理,二章又不协韵;郑首章有起兴而无所兴。皆误。”今从朱说。

  第一章先从路旁芦苇起兴。芦苇初放新芽,柔嫩润泽,使人不忍心听任牛羊去践踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之间的相亲相爱,更是天经地义的了。这就使得这首描写家族宴会的诗,一开始就洋溢着融洽欢乐的气氛。

  第二章正面描写宴会。先写摆筵、设席、授几,侍者忙忙碌碌,场面极其盛大。次写主人献酒,客人回敬,洗杯捧盏,极尽殷勤。再写菜肴丰盛,美味无比。“醓”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考见古代食物的品种搭配,“燔”、“炙”云云,也可见早期烹调方法的特征。最后写唱歌击鼓,气氛热烈。

  第三章写比射,为宴会上一项重要活动。和第二章的多方铺排、节奏舒缓不同,这一章对比射过程作了两次描绘,节奏显得明快。两次描绘都是先写开弓,次写搭箭,再写一发中的,但所用词句有所变化。场面描绘之后写主人“序宾以贤”、“序宾以不侮”,表明主人对胜利者固然优礼有加,对失利者也毫不怠慢,这就使得与会者心情都很舒畅。

  第四章仍是写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。先写主人满斟美酒,以敬长者,再写主人祝福长者长命百岁,中间插以长者老态龙钟、侍者小心搀扶的描绘,显得灵动而不板滞。方玉润《诗经原始》评道:“老者不射,酌大斗饮之,座中乃不寂寞。”

  本篇写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。 (赵山林)

------分隔线----------------------------
热点内容

唐诗宋词精选 Copyright © 2008-2018 习古堂国学网(www.xigutang.com) 版权所有 浙ICP备08111548号