无题·昨夜星辰昨夜风|注释|翻译|赏析|讲解

【作品简介】

  《无题》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。此诗是追忆所遇见的艳情场景。先写筵会时地;接着写形体相隔,人情相通;再写相遇的情意绵绵;最后写别后离恨。艳丽而不猥亵,情真而不痴癫。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。所谓“无题”诗,历来有不同看法:有人认为应属于寓言,有人认为都是赋本事的。就李商隐的“无题”诗来看,似乎都是属于写艳情的,实有所指,只是不便说出而巳。

  这首诗,从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。这样的抒情,联绵往复,细微精深,成功地再现了心底的绵邈深情。

 

【原文】

无题

作者:李商隐

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

 

【注解】

  1.画楼:装饰彩绘的楼阁。比喻富贵人家的屋舍。
  2.桂堂:用桂木构造的厅堂。比喻富贵人家的屋舍。
  3.灵犀:犀牛角,古代当作灵物,中央色白,有角髓贯通两头。
  4.一点通:喻心心相印。
  5.送钩:也称藏钩,行酒时的一种游戏。参加者分为两队,一方把钩藏到手里,另一方应立即猜出,不中者则罚酒。
  6.分曹:分队,分组。
  7.射覆:行酒时的游戏。在覆盖的器具下放置物件,让人猜测。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。
  8.射:猜。
  9.听鼓:唐代制度规定,五更二点击鼓,坊市开门。这里表示天亮。
  10.应官:上班应差。
  11.兰台:指秘书省,此时诗人在此任职。秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。
  12.类:像。
  13.转蓬:飘荡不定的蓬草。

 

李商隐《无题》:昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

 

【翻译】

  还记得昨夜星辰满天,好风吹动,你我相会于画楼的西畔,桂堂的东侧。

  我俩虽不似彩凤拥有翩然飞舞的双翅,但我们的心却如灵犀一般息息相通。

  我们隔座而坐,一起玩藏钩的游戏,罚喝暖融融的春酒;分属两队,在红红的烛火下,猜谜射覆。

  可恨那晨鼓响起,让我不得不去官府中点卯应差;骑马到兰台,行色匆匆,就好像飘荡不定的蓬草。

 

韵译

昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;内心却象灵犀一样,感情息息相通。

互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,象随风飘转的蓬蒿。

 

【赏析】

  对这首诗的理解和看法历来众说纷纭,有人说是君臣遇合之作,有人说是窥贵家姬妾之作,还有人说是追想京华游宴之作……但羁宦思乐境也好,觊觎貌美女郎也罢,诗中所表达的可望而不可即的皆然心态显是力透纸背,那些寻常或普通的意象,被有规律的置放在短短八句五十六字当中,使人感受到一种追寻的热切和悲哀的失落。冯班曰:“义山无题诸作,正当以不解解之。”读李商隐的诗,我们惊叹于他用词之精准,用典之巧妙,同时,正因为他独特的诗歌创作特色,我们只能以自然的眼光和心态去品味诗歌的结构语言,把握其内在立意,领悟其诗歌如“美人香草之遗”的气息。

  起联两句,交明时间和地点。叠言昨夜,更有追思不止的意思,同时给人阅读上的审美享受。读完这七个字,即能给人一种高寒旷远、清丽婉转的感觉,眼前出现的是一片静谧的星空,清风泠然而至,似乎从墨蓝色的天幕后吹来。再往深处看,诗人为何独独写到星辰和风这两个概念性意象,是简单的随性拈来,还是具有某种丰厚的内蕴和象征?星辰在古代不仅是星星的意思,“中夜登高楼,忆我旧星辰”(唐 孟郊《感怀》),夜晚登上高楼思念往昔的美好,有岁月的意思;“新欢继明烛,梁栋星辰飞”(唐 杜甫《奉送魏六丈佑少府之交广》),喻指辉煌的灯火;古人还称入朝为郎为“上星辰”。自然界的风有暖风、凉风、冷风、阴风等,与人类社会联系起来,又有了风化、风度、风骨、黑风,甚至还暗合了男女情爱之意。这样一来,仅开头这一句,就给人以无限的遐想和疑惑,究竟诗歌要写什么,我们且往后看。

  画楼西畔桂堂东,雕画的阁楼,以桂木为材的厅堂,极言其奢华绮丽。画楼为辅,桂堂是主,引画楼西为桂堂东穿针引线,“隐然有一人影在内”,带领读者顺着诗人的眼光走向桂堂,值得注意的是,诗人是不在桂堂内的,他身处的环境是星辰高挂的静谧幽深的夜空下。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

  后二句圆转溢辉,精工富丽,脍炙人口,是一组绝妙的对句。灵犀,如淳曰:“谓中央色白,通两头”。彩凤和灵犀都是神明之物,足见这里感情的高洁清明。诗句的意思就是叹息自己身无双翼化彩凤,只留得灵明一点与之心意两相通。现实中的人无法生出翅膀,只能叹息物理世界的机械和呆板,庆幸在精神世界还可穿越重重险阻,这种虽不能至心向往之的追求令人感动不已。

  颈联写送钩覆射酒暖灯红之乐。送钩来自汉代的一个传说,相传钩弋夫人小时候双手一直都是握成拳的姿势,没有办法松开,后来武帝见到,掰开她的手,一块玉钩从手中掉下,从此双手不再蜷曲,被封为“钩弋夫人”,后人对此传说效仿改编,在酒席上藏钩行酒令让人猜玩。覆射也是唐代酒席上的一种游戏,众人在酒令中以字句隐寓事物令人猜度。两个游戏都是需要多人参加配合才能完成的,与前两联诗联系起来,前面还是星辰高挂,泠然清风的空旷夜幕,这里却人影憧憧,酒暖灯红。“暖”字和“红”字,一个形容春酒,一个形容蜡灯,充溢着恣荡欢笑,一派和谐景象。前后对比,令人心生不安。林庚在《唐诗综述》中说:“红是暖色,它是流动的,热闹的,所以近于复杂”,颜色的暗示性在文艺上最富感染力,诗歌中的红色有时是反着说的,古有“寥落古行宫,宫花寂寞红”(唐 元稹《行宫》),“斜拔玉钗灯影畔,别开红焰救飞蛾”(唐 张祜《赠内人》),红花后面有人寂寞,红焰影中只能与飞蛾作伴,枯索之况弥观,惋伤之态弥切。满堂的红影衬托出作者的萧索孤独,让我们惊异于一个世界中竟有反差如此大的两种景象,诗人的寂寞,是深藏在热闹里的寂寞,红,是和谐外表下的激流涌动。

  诗的最后两句走马兰台的凄凉痛苦也便是水到渠成了,听鼓而起,恰如蓬草,今朝的寂寞萧索,怎能不使人念及昨日的灯红酒暖。

  整首诗句句读来,便能感受到诗人的情感运势十分自然流畅,但细细再想,如果定要深究诗里说的具体的事情,便又有了好多种想象且个个都合情合理。叶嘉莹说,诗是显意识活动,词则是隐意识的。李商隐的无题诗近乎词的情境,在工整的诗歌格式下抒发的是一种词所擅长的隐约难言的显意识表达。单看这首无题诗,全诗在哀婉凄凉的乐调下给人一种似解非解的感觉,让你觉的既像是写给不能长久相伴的恋人的,又像哀叹君臣遇合,却似乎没有这么世俗,如此,就是李义山无题诗的妙处所在了。

  而李商隐的诗为何总透着这种哀婉凄凉、隐秘幽微的情愫,让人无法理解透彻呢?这与他身处的时世和他经历的家世是密不可分的。李商隐(812-858),字义山,号玉溪生,郑州荥阳人。他生在唐宪宗时代,死在宣宗时代,中间经历了六个皇帝,朝廷内部宦官专权,地方上反震跋扈。他自己十岁丧父,“躬身板舆”,年轻时受牛党恩惠,为令狐楚所赏识,又得其子令狐綯之力进士及第,初中进士,就写了《行次西郊作一百韵》的长诗,然而空有一身的抱负,因为娶了李党王茂元之女为妻,为牛党所不齿,卷进了党争的坎坷波涛中,造成了一生的失意。家世、身世、时世,从各方面促成了李义山易于感伤的性格和心态,他在现实生活中悲观绝望的情感,只能化成一份深沉的幽怨哀婉融入到诗歌当中,给后世人强大的感动和无穷的想象。

 

【评析】

  首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。诗人甚至没有写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主为诗中展示的风情打动了。

  颔联写今日的相思。诗人已与意中人分处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。 更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

  颈联“隔座送钩春酒暖,分营射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会。宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有了诗人的身影。宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有“热闹是他们的,而我什么也没有”的凄凉。

  尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”写人在江湖身不由己的无奈:可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。
 
  全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入目三分。

 

【讲解】

  这是一首恋情诗。诗人追忆昨夜参与的一次贵家后堂之宴,表达了与意中人席间相遇、旋成间阻的怀想和惆怅。

  首联由今宵之景触发对昨夜席间欢聚时光的美好回忆。在这个星光闪烁、和风习习的春夜里,空气中弥漫着令人沉醉的幽香,一切似乎都与昨晚在贵家后堂宴饮时的景况相同,而席间与意中人相遇的那一幕却只能成为难以重现的回忆了。诗人并未直接叙写昨夜的情事,而是借助于星辰好风、画楼桂堂等外部景物的映衬,烘托出昨夜柔美旖旎的环境气氛,语句华美流转,富于唱叹的情致,将读者带入温馨浪漫的回忆中。颔联抒写今夕对意中人的思念。自己此刻虽然没有彩凤般的双翅,得以飞越重重阻碍与意中人相会,但相信彼此的眷恋之心当如灵异的犀角暗中相通。“身无”、“心有”,一退一进,相互映照,是间隔中的契合与沟通,怅惘中的喜悦与慰藉,表现了诗人对这段美好情缘的珍视和自信。两句比喻新奇贴切,剖划深刻细致,展示了诗人抒写微妙矛盾的心理感受的高超才力。

  颈联具体追忆昨夜与意中人共预盛会的场景,而诗人此际落寞抑郁情怀自在言外矣。诗人回想昨晚宴席之间,灯红酒暖,觥筹交错,藏钩射覆,笑语喧阗,场面是何等热烈醉人啊!“春酒暖”和“蜡灯红”,不但传神地刻画出宴会间热烈融洽的欢乐气氛,也使读者联想到烛光掩映下女子的红晕面颊,彼此的目成心会已不言自明,真是酒不醉人人自醉啊!尾联回忆今晨离席应差时的情景和感慨。昨夕的欢宴彻夜到晓,楼内笙歌未歇,楼外鼓声已响,诗人自叹像随风飘转的蓬草,身不由己,不得不去秘书省应差,开始了又一天寂寞无聊的校书生涯,而与席上的意中人则后会难期了。岂独相思苦,长叹业未成。恋情阻隔的怅惘与身世沉沦的感叹交汇于诗人胸中,使此诗的内涵和意蕴得到了扩大和深化,在绮丽流动的风格中有着沉郁悲慨的自伤意味。 更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

  全诗感情深挚缠绵,炼句设色,流丽圆美。诗人将身世之感打并入艳情,以华艳词章反衬困顿失意情怀,营造出情采并茂、婉曲幽约的艺术境界。诗中意象的错综跳跃,又使其主旨带有多义性和歧义性,诗人对心灵世界开掘的深度和广度,确实是远迈前人的,其在文学史上的地位,很大程度上便取决于这类无题诗所产生的巨大而持久的影响。

 

【点评】

  李商隐这首《无题》诗写于任职于秘书省时,这是一首表现爱情的诗歌。在诗歌中,诗人表达了对情人难以遏制的思念之情,情真意切,发出了肺腑之言。

  首联“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东”。这是全诗的起句。意思是说,昨天晚上群星闪烁,清风吹拂,我们在画楼西边的桂堂之东的地方举行酒宴。诗中,“星辰”与“风”两种意象表明了相聚在一个星辰满天,晚风凉爽的夜晚。这一句不但点明相聚的时间,而且也营造了一种美德气氛。紧接着的一句用“画楼”与“桂堂”并列,表明了地点。诗人在此选择的意象都是很华美的、芳香的。楼台亭阁上绘有图画、雕饰,厅堂中散发着桂树花香。在这样一个如此豪华美丽的地方举行酒宴,可以说是美不胜收的。然而,诗人在此是借助于富丽堂皇的场所表现出的欢乐场景,实现其“以乐景衬哀情,而倍增其哀”的审美效果。相聚的欢乐实则表现现实的孤独之感;相聚的温馨实则表现现实的思念之情。总而言之,在描写欢乐的相聚中,不但表现出诗人对情人的爱之热烈,而且也反衬出诗人内心的孤独与苦闷。

  颔联“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”。从律诗的结构来说,这一联是承接上一联。如今两相分离,自己与情人不能相见,感受到人不如鸟,鸟还能比翼双飞,而自己却不能与情人双飞。在此,抒发了自己不能与情人相聚所产生的苦恼。下一句对上句来说,却是相反的,表明了即使现在不能在一起,只要有情感,心灵总是相通的,真有“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”之感。这里,诗人运用了比喻的手法抒发自己的情怀。“身无彩凤双飞翼”写了自己与情人身形分离,无法相聚,感叹人不如鸟,不能比翼双飞。这里运用了比喻中的反比,形象地表现出自己的内心的苦闷与情思。“灵犀”,据《汉书  西域传》中所说:“通犀,谓中央白色,通两头。”这里诗人运用了“灵犀”比喻自己与情人的心是相通的,情是真挚的,从而也感到一丝慰藉。这一联的意思是说,你我虽然没有彩凤那样可以比翼双飞的翅膀,无法接近相亲,但却有灵犀一样的心,默默相通的。从艺术手法来看,这两句首先形成的是对偶,出句写外在的,对句写内在的。其次,运用了比喻,前后具有不同的形式,也是相反的,在相反中形成映衬。这种映衬所表现出来的审美效果却是身受阻隔,心灵相通;心灵相通,痛苦更多。这里,通过比喻和对偶的手法,形象而突出地表现出诗人与情人的感情之深厚,自己的痛苦之强烈。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

  颈联“隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”。从意义上说,诗人在此一转,回到首联中的第一句,也可以说是对第一句内容的具体化。在诗中,诗人回忆了昨晚与情人同桌饮酒,游戏时的情景。“送钩”又称藏钩。出于《汉武故事》中,是说钩弋夫人少时手拳,帝分其手,得一玉钩,手得展,后因有藏钩之戏。“送钩”当指传钩而言(此意转自《唐宋诗鉴赏辞典》中的相关内容)。“分曹”即分组的意思。“射覆”即古代的一种游戏,类似现代的猜物。“射”即“猜”的意思。这一联的意思,我们在酒宴上,尽管隔着座位传送手钩,我也感到酒如春一样的温暖;虽然分组猜物,但感觉到蜡灯特别红。这里,诗人描绘出“昨夜”与情人欢乐的情景。特别是一个“春”字和一个“红”字,这两个词都是富有暖意的,他们不但描写出欢会的热闹场面,而且也明白了诗人内心的喜悦。然而,这一情景反衬出诗人如今独处一隅的惆怅之情。

  尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”。“应官去”这是唐时的一种制度,官吏于卯时去供职之处等候点名,叫应卯。“应官去”即为应付官差,上衙点卯。“兰台”即秘书省。后把“秘书省”改为“兰台”。这一联的意思是说,我们的游玩还没有尽兴,更鼓已响,我无奈地离开,快马赶到秘书省,就如秋天里随风飘转的飞蓬一样(不停)。这里,诗人在描写“昨夜”欢娱时,更鼓响了,不得不离开,去兰台应付差事。这一联前后句相承,不但表明了良宵苦短,生活的不定,而且承接了“画楼西畔桂堂东”,并绾结全诗,表明了思念之情与为官的矛盾心理。

  总之,这首诗歌情感丰富,不但源于比喻新颖贴切,形象生动,很富有表现力,而且也表现在对偶手法的运用上,它不但扩大了诗歌的空间,提升了诗歌的审美意境,而且使诗人的情感更突出,心理矛盾得到强化。

 

【作者介绍】

  李商隐(约812年或813年—约858年),字义山,号玉溪生(不同版本又有做“溪”的)、樊南生,晚唐著名诗人,有七律圣手之称。他祖籍怀州河内(今河南沁阳市),生于河南荥阳(今河南荥阳市),汉族。诗作文学价值很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行16,故并称为三十六体。在《唐诗三百首》中,李商隐的诗作有22首被收录,位列第4。其诗构思新奇,风格农丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之诮。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡荥阳。

  李商隐唐文宗开成二年(公元847年)进士及第。曾任弘农尉、佐幕府、东川节度使判官等职。早期,李商隐因文才而深得牛党要员令狐楚的赏识,后李党的王茂元爱其才将女儿嫁给他,他因此而遭到牛党的排斥。从此,李商隐便在牛李党争的夹缝中求生存,辗转于各藩镇幕僚当幕僚,郁郁不得志,潦倒终身。晚唐唐诗在前辈的光芒照耀下大有山穷水尽的下滑趋势,而李商隐又将唐诗推向了又一次高峰,是晚唐最著名的诗人,杜牧与他齐名。两人并称"小李杜"。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

  李商隐的诗具有鲜明而独特的艺术风格,文辞清丽、意韵深微,有些诗可作多种解释,好用典,有些诗较晦涩。现存约600首,特别是其中的无题诗堪称一绝。李商隐擅作七律和五言排律,七绝也有不少杰出的作品。清朝诗人叶燮在《原诗》中评李商隐的七绝“寄托深而措辞婉,实可空百代无其匹也。”

  他的格律诗继承了杜甫在技巧上的传统,也有部分作品风格与杜甫相似。与杜甫相似,李商隐的诗经常用典,而且比杜甫用得更深更难懂,而且常常每句读用典故。他在用典上有所独创,喜用各种象征、比兴手法,有时读了整首诗也不清楚目的为何。而典故本身的意义,常常不是李商隐在诗中所要表达的意义。例如《常娥》(嫦娥),有人直观认为是咏嫦娥之作,纪昀认为是悼亡之作,有人认为是描写女道士,甚至认为是诗人自述,众说纷纭。

  也正是他好用典故的风格,形成了他作诗的独特风格。据宋代黄鉴的笔记《杨文公谈苑》记载,李商隐每作诗,一定要查阅很多书籍,屋子里到处乱摊,被人比作“獭祭鱼”。明王士桢也以玩笑的口吻说:“獭祭曾惊博奥殚,一篇锦瑟解人难。”(《戏仿元遗山论诗绝句》)批评意见[8]认为他有时用典太过,犯了晦涩的毛病,使人无法了解他的诗意。鲁迅曾说:“玉溪生清词丽句,何敢比肩,而用典太多,则为我所不满。”(1934年12月致杨霁云的信)

  此外,李商隐的诗词藻华丽,并且善于描写和表现细微的感情。

 

【李商隐的无题诗】

  李商隐以无题诗著名。根据《李商隐诗歌集解》[7]里所收诗歌的统计,基本可以确认诗人写作时即以《无题》命名的共有15首:

  《无题》(八岁初照镜)
  《无题》(照梁初有情)
  《无题二首》(昨夜星辰;闻道阊门)
  《无题四首》(来是空言;飒飒东南;含情春畹晚;何处哀筝)
  《无题》(相见时难)
  《无题》(紫府仙人)
  《无题二首》(凤尾香罗;重帷深下)
  《无题》(近知名阿侯)
  《无题》(白道萦回)
  《无题》(万里风波)

  另有5首在目前通行的诗集中经常被标为“无题”的(五律“幽人不倦赏”、七绝“长眉画了”、“寿阳公主”、“待得郎来”、“户外重阴”),经冯浩、纪昀等人考订,认为多半是由于版本问题而产生的原题丢失情况,并非真正的无题诗。

  有些研究者(如杨柳)认为李商隐诗集中部分有题目的诗也应该属于无题诗一类,理由是这些诗的题目往往是从诗的首句中取前几字为题(如《昨日》、《日射》等),或者诗题与内容本身毫无联系(如《为有》、《一片》等)。但如果以这样的标准来看,李商隐诗集中可以归入无题诗的就有近百首之多。所以此说并没有得到多数人的支持。

  另一方面,许多人倾向于将《锦瑟》、《碧城三首》、《玉山》等诗与无题诗相提并论,认为它们在写法和意境有相似的地方,都是通过隐晦的笔触表现一种微妙复杂的感情。事实上,正是这种一言难尽的情形,使得无题诗吸引了众多的研究者,都试图对这些诗的真正含义作出解释。然而没有一个人的注解能够非常令人信服的阐明诗中的涵义。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

  冯浩在《玉溪生诗集笺注》总结了前人关于无题诗的笺注工作,从中可以看出诸家观点之大不同:“自来解无题诸诗者,或谓其皆属寓言,或谓其尽赋本事。各持偏见,互持莫决。余细读全集,乃至实有寄托者多,直做艳情者少,夹在不分,令人迷乱耳。”

 

【英汉对照】

无题

李商隐

昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖, 分曹射覆蜡灯红。

嗟余听鼓应官去, 走马兰台类转蓬。

 

TO ONE UNNAMED

Li Shangyin

The stars of last night and the wind of last night

Are west of the Painted Chamber and east of Cinnamon Hall.

...Though I have for my body no wings like those of the bright- coloured phoenix,

Yet I feel the harmonious heart-beat of the Sacred Unicorn.

Across the spring-wine, while it warms me, I prompt you how to bet

Where, group by group, we are throwing dice in the light of a crimson lamp;

Till the rolling of a drum, alas, calls me to my duties

And I mount my horse and ride away, like a water-plant cut adrift.

------分隔线----------------------------
热点内容

唐诗宋词精选 Copyright © 2008-2018 习古堂国学网(www.xigutang.com) 版权所有 浙ICP备08111548号